Matthew 18:32
Print
Then his lord, after he had called him, said unto him, ‘O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me.
Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
Then his master called him and said to him, ‘You wicked and contemptible slave, I forgave all that [great] debt of yours because you begged me.
Then his master called him and said to him, You contemptible and wicked attendant! I forgave and cancelled all that [great] debt of yours because you begged me to.
Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
Then, after he had summoned him, his master said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.
His master called the first servant and said, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you appealed to me.
Then the master summoned his servant and said, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt just because you begged me to do it.
The king called the first official back in and said, “You're an evil man! When you begged for mercy, I said you did not have to pay back a cent.
Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me;
Then, having summoned him, his master says to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me.
Then his lord called him; and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:
“Then the master called his servant in and said, ‘You evil servant. You begged me to forgive your debt, and I said you did not have to pay anything!
When the king heard this, he told the first servant to come to him. “You are a very bad person,” the king said to the servant. “I forgave you the whole of your big debt to me. I did this because you asked me very strongly.
“Then his master called him in and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt when you begged me to.
Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
“Then the master called ·his servant [L him] in and said, ‘You ·evil [wicked] ·servant [slave]! Because you ·begged [pleaded with] me, I forgave [canceled] all that debt.
Then his lord called him unto him, and said to him, O evil servant, I forgave thee all that debt, because thou prayedst me.
“Then his master sent for him and said to him, ‘You evil servant! I canceled your entire debt, because you begged me.
So he called the servant in. ‘You worthless slave!’ he said. ‘I forgave you the whole amount you owed me, just because you asked me to.
“Then, after he had summoned him, his master said to him, ‘You wicked slave! I forgave you all that debt because you begged me.
“Then the master called his servant in and said, ‘You evil servant! You begged me to forget what you owed. So I told you that you did not have to pay anything.
Then his master sent for him and told him, ‘You evil servant! I canceled that entire debt for you because you begged me.
Then his master called him in. “‘You wicked servant!’ he said. ‘Didn’t I cancel all that debt when you begged me to do so? Oughtn’t you to have taken pity on your fellow-servant as I, your master, took pity on you? And his master in anger handed him over to the gaolers till he should repay the whole debt. This is how my Heavenly Father will treat you unless you each forgive your brother from your heart.”
Then his lord, after he had called him, said unto him, O thou wicked slave, I forgave thee all that debt because thou didst beseech me;
Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
Then summoning him, his lord *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his master summoned him and said to him, ‘Wicked slave! I forgave you all that debt because you implored me!
And the king called before him the man he had forgiven and said, ‘You evil-hearted wretch! Here I forgave you all that tremendous debt, just because you asked me to—
“The king summoned the man and said, ‘You evil servant! I forgave your entire debt when you begged me for mercy. Shouldn’t you be compelled to be merciful to your fellow servant who asked for mercy?’ The king was furious and put the screws to the man until he paid back his entire debt. And that’s exactly what my Father in heaven is going to do to each one of you who doesn’t forgive unconditionally anyone who asks for mercy.”
“Then his master, after he had summoned him, said to him, ‘O you wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his master called him in · and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all · that debt because you pleaded with me.
“Then his master sent for him and said to him, ‘You evil servant! I canceled your entire debt, because you begged me.
His master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you your entire debt because you begged me to.
Then summoning him, his master *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then summoning him, his lord *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his master sent for the man and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you for your complete debt because you begged me.
“Then the master called his servant in and said, ‘You evil servant! Because you begged me to forget what you owed, I told you that you did not have to pay anything.
Then his lord called the first slave and said to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!
“Then the master called the first servant in. ‘You evil servant,’ he said. ‘I forgave all that you owed me because you begged me to.
“Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to.
‘Then the master called the servant in. “You wicked servant,” he said, “I cancelled all that debt of yours because you begged me to.
Then his master, after he had called him, said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.
Then the king called for the first one. He said, ‘You bad servant! I forgave you. I said that you would not have to pay back any of the money you owed me because you asked me.
Then the king called in the man he had forgiven and said, ‘You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me.
Then his lord called the man and said to him, O evil servant! I forgave you all that debt because you begged me.
Then his lord summoned him and said to him, “You wicked slave! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his lord summoned him and said to him, “You wicked slave! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his lord summoned him and said to him, ‘You wicked slave! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his lord summoned him and said to him, ‘You wicked slave! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Then his master summoned him. “ ‘You’re a scoundrel of a servant!’ he said to him. ‘I let you off the whole debt, because you begged me to.
Then having summoned the debtor, his adon said to him, Wicked servant, all that choiv (debt) I forgave you, because you begged me.
“Then his lord called him, and said to him, ‘O evil servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
Then his lord summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me;
Then his lord summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me;
Then summoning the first slave, his master said to him, ‘You wicked slave! I forgave all that debt because you pleaded with me.
The king summoned the slave, the one who had owed so much money, the one whose debt the king had forgiven. The king was livid. “You slovenly scum,” he said, seething with anger. “You begged me to forgive your debt, and I did.
Then his lord called him in and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.
Then his master called the first servant to him. He said, "You bad man! I let you go. I did not make you pay all you owed me, because you begged me to be kind to you.
Then his lord called him, and said to him, Wicked servant, I forgave to thee all the debt, for thou prayedest me.
then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain